Ho incontrato Alberto Ruiz-Sanchez, scrittore messicano che vive a Parigi, per caso, scorrendo un elenco di scrittori latino-americani su Vikipedia. Mi ha colpito, visitando il suo blog, il linguaggio poetico e il mondo immaginifico rappresentato: la città di Mogador, la rada di Essaouira sulla costa atlantica del Marocco. I suoi libri tradotti in inglese, francese, arabo, ma non in italiano, sono diventati in quei paesi dove sono stati editi, dei libri di culto. Sul suo blog è possibile, per chi mastica un po' di castigliano, leggerne dei brevi capitoli. Speriamo che qualche editore si decida alla traduzione, anche se penso che molta della magia della lingua spagnola, alcune enfasi, tradotte, rischiano di banalizzarsi.
Nessun commento:
Posta un commento